Learn Korean: Terms of Endearment

Korean Terms of Endearment

 




We don’t use a lot of these as we think most are very cheesy and too cute for us. You can hear these terms used all throughout Korean dramas if you watch them.

We do have a few nicknames for each other. “Baby girl” (Aaliyah reference) is a favorite for her and she likes calling me “애기” which means baby.

A list of vocabulary in the graphic:

애인 (ae-in) = Sweetheart

연인 (yeon-in) = Couple

여보 (yeo-bo) = Darling/Honey (for married couples)

자기야 (ja-gi-ya) = Baby/Honey

내 사랑 (nae sa-rang) = My love

부부 (bu-bu) = Married couple

여자친구 (여친) (yeo-ja-chin-gu) = Girlfriend

공주님 (gong-ju-nim) = Princess

우리 강아지 (u-ri gang-a-ji) = My puppy

찡찡이 (jjing-jjing-i) = Cute term for a girl who whines

남자친구 (남친) (nam-ja-chin-gu) = Boyfriend

오빠 (o-ppa) = Honey (used to by women towards an older man)

서방님 (seo-bang-nim) = Husband

왕자님 (wang-ja-nim) = Prince

Here is the video for this infographic:




  • http://www.mykoreanhusband.com/ Nic (MyKoreanHusband)

    I refuse to use Yeobo (even though my tutor said I should use it instead of oppa) because it sounds like Yobbo which is Aussie slang that means something like “redneck”.

  • Patrick07

    as always love your infographics

    • Dominic ‘Dom’ Dinkins

      Thanks man. Always appreciate the comments.

  • Erin H.

    Why is 찡찡이 pronounced jjing-jjing-a and not jjing-jjing-i? (Thanks!)